Curcio Medie

Andiamo a scoprire le parole della lingua inglese con la lettera G.

g plur. gs g’s n. g G. (mus.) sol n G-clef, chiave di violino.

gab n. (coll.) chiacchiera; parlantina: he has the gift of the g., ha la parlantina sciolta.

gabardine [gab.ar.dine] n. V. gaberdine.

gabble [gab.ble] n. barbugliamento.

to gabble [gab.ble] vi. barbugliare; borbottare; farfugliare.

gaberdine [gab.er.dine] n. gabardine.

gable [ga.ble] n. timpano; frontone.

to gad vi. bighellonare, vagabondare.

gadabout [gad.a.bout] n. vagabondo, scioperato; gaudente.

gadfly [gad.fly] n. tafano • (fig.) persona irritante.

gadget [gadg.et] n. (coll.) aggeggio.

Gaelic adj. gaelico > n. lingua gaelica.

to gaff vt. fiocinare, ramponare.

gaff n. (slang) sciocchezza; chiacchiera n it was just like him to blow the g., era proprio da lui di rivelare il segreto.

gaffer [gaff.er] n. compare; vecchio.

gag n. bavaglio • apribocca • (theat.) «gag» (trovata) • (slang) trucco; trovata.

to gag vt. e vi. imbavagliare • far tacere • (theat.) servirsi di «gag».

gaga [ga.ga] adj. (coll.) rimbambito.

gage n. V. gauge.

gaggle [gag.gle] n. branco di oche.

to gaggle [gag.gle] vi. schiamazzare (di oche).

gaiety [gai.e.ty] n. gaiezza; divertimenti.

gain n. guadagno; aumento: there has been no g. in weight, non c’è stato nessun aumento di peso.

to gain vt. e vi. guadagnare; migliorare; trarre giovamento; aumentare: the infant gained an ounce a day, il neonato aumentava di un’oncia al giorno; the patient is gaining ground every day, il malato migliora di giorno in giorno; to g. the upper hand, prendere il sopravvento • giungere; raggiungere: they gained the top of the mountain before evening, raggiunsero la cima della montagna prima di sera • to g. on, distanziare, guadagnar terreno: with every lap he gained on the other cars, ad ogni giro aumentava il vantaggio sulle altre macchine.

gainful [gain.ful] adj. rimunerativo; vantaggioso.

to gainsay [gain.say] past e past p. gainsaid [gain.said], vt. contraddire; negare: there is no gainsaying his goodwill, non si può negare la sua buona volontà.

gait n. passo; andatura.

gaiter [gai.ter] n. ghetta.

gal n. (coll.) ragazza.

gala n. gala in g. attire, vestito da festa.

galantine [gal.an.tine] n. galantina.

galaxy [gal.ax.y] n. galassia, Via Lattea • (fig.) pleiade.

gale n. bufera, burrasca.

gall1 n. bile, fiele; irritazione.

gall2 n. scorticatura; pustola; irritazione.

to gall2 vt. scorticare, irritare: these words galled his pride, queste parole ferirono il suo orgoglio.

gallant [gal.lant] adj. prode, valoroso • bello; superbo • cortese, galante; amoroso > n. uomo di mondo; cavaliere • amante.

gallantry [gal.lant.ry] n. galanteria; gentilezza; garbo • spirito cavalleresco; coraggio • atto, discorso, intrigo amoroso.

gall-bladder [gall-blad.der] n. cistifellea.

galleon [gal.le.on] n. galeone.

gallery [galler.y] n, galleria; they have always played to the g., hanno sempre cercato d’incontrare il gusto del grosso pubblico.

galley [gal.le.y] n. (naut.) galera, galea • (naut.) cambusa.

galley-proof [gal.ley-proof] n. prima bozza.

galley-slave [gal.ley-slave] n. forzato.

gallicism [gal.li.cism] n. gallicismo, francesismo.

galling [gall.ing] adj. irritante.

to gallivant [gal.li.vant] vi. amoreggiare • gironzolare.

gallon [gal.lon] n. gallone (misura di capacità).

galloon [gal.loon] n. gallone, nastro.

gallop [gal.lop] n. galoppo: he took the jump at a g., ha fatto il salto al galoppo; the horse passed at full g., il cavallo passò a briglia sciolta n they broke into a g., passarono al galoppo.

to gallop [gal.lop] vt. e vi. far galoppare.

gallows [gal.lows] n. plur. forca; impiccagione: he was condamned to the g., fu condannato alla forca n g. bird, avanzo di galera; g. tree, forca.

gallstone [gall-stone] n. calcolo biliare.

galore [ga.lore] adv. a bizzeffe.

galosh [ga.losh] n. caloscia; soprascarpa.

to galumph [ga.lumph] vi. camminare saltando di gioia.

to galvanize [gal.va.nize] vt. galvanizzare; (fig.) spingere all’azione.

gambit [gam.bit] n. gambetto; (fig.) prima mossa; manovra.

gamble [gam.ble] n. gioco d’azzardo.

to gamble [gam.ble] vt. e vi. giocare d’azzardo; (fig.) arrischiare.

gambler [gam.bler] n. giocatore d’azzardo; biscazziere.

gambling house [gam.bling house] n. casa da gioco.

gambol [gam.bol] n. salto, capriola.

to gambol [gam.bol] vi. saltare, fare capriole.

game1 adj. (coll.) ardito: he died game, morì coraggiosamente • (coll.) disposto: hes g. for anything, è disposto a far tutto.

game2 n. gioco; partita: do you play games?, pratichi qualche sport? • (fig.) schema, progetto, piano: I dont quite know what his g. is, non so esattamente qual è il suo gioco; two can play at that g., possiamo farlo tutti e due • cacciagione, selvaggina: g.-bag, carniere.

to game vi. giocare d’azzardo.

game3 adj. zoppo, storpio.

gamecock [game.cock] n. gallo da combattimento.

gamekeeper [game.keep.er] n. guardacaccia.

game laws n. plur. leggi di caccia.

gamely [gamel.y] adv. coraggiosamente.

gamester [game.ster] n. giocatore d’azzardo.

gammon [gam.mon] n. la parte più bassa di un prosciutto • prosciutto affumicato, salato.

gamp n. (coll.) grande ombrello.

gamut [gam.ut] n. (mus.) estensione; scala (fig.) gamma.

gander [gan.der] n. oca maschio • sciocco, semplicione • (slang) occhiata.

gang n. squadra, gruppo • banda; combriccola, ganga • macchinario per un lavoro in comune.

ganger [gang.er] n. caposquadra.

gangplank [gang.plank] n. (naut.) scalandrone.

gangrene [gan.grene] n. cancrena.

gangrenous [gan.gre.nous] adj. cancrenoso.

gangster [gang.ster] n. bandito.

gangway [gang.way] n. passaggio; corsia • (naut.) passerella • (coll.) interj. pista!

gaol n. prigione.

to gaol, vt. imprigionare, mettere in prigione.

gaol-bird n. avanzo di galera.

gaoler [gaol.er] n. carceriere.

gaol-fever [gaol-fe.ver] n. febbre tifoidea.

gap n. breccia, apertura; squarcio: there was a g. in our defences, c’era una breccia nelle nostre difese; the cows got out through a g. in the hedge, le mucche sono uscite attraverso un buco nella siepe • vuoto, lacuna: there was a great g. between the ideas of the two teachers, c’era una grande divergenza fra le idee dei due insegnanti; this created a g. between them, ciò creò un vuoto fra loro • intervallo, interruzione: there was a long g. before the letter arrived, passò un lungo intervallo prima che arrivasse la lettera n I offered my services to stop (o to fill) the g., mi sono offerto per colmare il vuoto momentaneo.

gape n. sguardo fisso a bocca aperta.

to gape vi. spalancare la bocca • stare imbambolato; rimanere a bocca aperta (per meraviglia): he gaped at the display of jewels, guardò l’esposizione di gioielli a bocca aperta • aprirsi: a big hole gaped in front of them, un grande buco si aprì davanti a loro.

gaptoothed [gap-toothed] adj. dai denti radi.

garage [ga.rage] n. autorimessa; stazione di servizio.

to garage [ga.rage] vt. mettere in autorimessa.

garb n. divisa; abito caratteristico.

to garb, vt. abbigliare, vestire.

garbage [gar.bage] n. immondizie; rifiuto.

to garble [gar.ble] vt. alterare volutamente (fatti ecc.) n a garbled account, un resoconto ingarbugliato.

garden [gar.den] n. giardino n with a neat string of lies he led me up the g. path, (slang) con una filza di bugie ben dette mi ha fatto su.

to garden [gar.den] vi. coltivare un giardino.

gardener [gar.den.er] n. giardiniere n market-g., orticoltore.

gardening [gar.den.ing] n. giardinaggio.

gargantuan [gar.gan.tu.an] adj. gigantesco, enorme.

gargle [gar.gle] n. gargarismo.

to gargle [gar.gle] vt. e vi. curare con gargarismi; fare gargarismi.

gargoyle [gar.goyle] n. doccione, grondone.

garish [gar.ish] adj. sgargiante, vistoso.

garland [gar.land] n. ghirlanda, serto: a g. of flowers hung round her neck, una ghirlanda di fiori pendeva dal suo collo.

to garland [gar.land] vt. inghirlandare.

garlic [gar.lic] n. aglio.

garment [gar.ment] n. capo di vestiario; plur. abiti.

to garner [gar.ner] vi. ammassare.

garnet [gar.net] n. granato.

garnish [gar.nish] n. guarnizione.

to garnish [gar.nish] vt. guarnire.

gar.nish.ing [gar.nish.ing] adj. che guarnisce > n. guarnizione.

garret [gar.ret] n. abbaino.

garrison [gar.ri.son] n. (milit.) presidio; guarnigione.

to garrison [gar.ri.son] vt. (milit.) presidiare; fornire di guarnigione.

garrulity [gar.ru.li.ty] n. garrulità, loquacità.

garrulous [gar.ru.lous] adj. garrulo, loquace.

garter [gar.ter] n. giarrettiera n the G., l’Ordine della Giarrettiera.

gas n. gas • (USA) benzina • (coll.) ciance; pettegolezzo • (coll.) divertimento: we had a great g. that afternoon, ci siamo proprio divertiti quel pomeriggio n hell have to step on the g. if he wants to finish by Christmas, dovrà accelerare se vuol finire per Natale.

to gas vt. e vi. asfissiare con il gas • (coll.) chiacchierare a vanvera: they were gassing away when I left, chiacchieravano incessantemente quando sono venuto via.

gas-bag n. involucro contenente gas • (coll.) chiacchierone.

gas-chamber [gas-cham.ber] n. camera a gas.

gaseous [gas.e.ous] adj. gassoso.

gas-fitter [gas-fit.ter] n. gassista.

gash n. taglio lungo e profondo.

to gash vt. tagliare in profondità.

gas main n. conduttura del gas.

gas meter [gas me.ter] n. contatore del gas.

gasometer [gas.om.e.ter] n. gas(s)ometro.

gasp n. respiro affannoso, affanno, rantolo: he was at his last g. when help arrived, era all’ultimo respiro quando arrivò aiuto.

to gasp vi. respirare affannosamente: to g. for life, boccheggiare • rimanere senza fiato; rimanere a bocca aperta: he gasped in surprise, rimase a bocca aperta per la sorpresa n he gasped out the message and ran on, riferì affannosamente il messaggio e proseguì di corsa.

gasper [gasp.er] n. (slang) sigaretta di poco prezzo.

gasping [gasp.ing] adj. spasmodico.

gas ring n. fuoco di fornello a gas.

gassy [gas.sy] adj. gassoso • chiacchierone.

gastric [gas.tric] adj. gastrico.

gastritis [gas.tri.tis] n. gastrite.

gastroenteritis [gas.tro.en.ter.i.tis] n. gastroenterite.

gastronome [gas.tro.nome], gastronomer [gas.tro.nomer], n. gastronomo.

gastronomic [gas.tro.nom.ic] adj. gastronomico.

gastronomy [gas.tron.o.my] n. gastronomia.

gat n. (slang) pistola.

gate n. cancello; porta (di città ecc.) • chiusa, cateratta • numero di ingressi a pagamento: that match drew a big g., quella partita attirò un alto numero di presenze.

to gate-crash vi. (coll.) intrufolarsi senza essere invitato (a feste ecc.).

gatehouse [gate.house] n. portineria.

gatekeeper [gate.keep.er] n. portiere, custode.

gate-legged adj. allungabile (di tavolo).

gate money [gate mon.ey] n. incasso (di manifestazione sportiva ecc.).

gatepost [gate.post] n. cardine.

gateway [gate.way] n. cancello; (fig.) porta.

gather [gath.er] n. arricciatura.

to gather [gath.er] vt. e vi. riunire, radunare, radunarsi; accumulare, accumularsi: crowds gathered daily to hear him, la folla si radunava ogni giorno per ascoltarlo; tears gathered in her eyes, le si riempirono gli occhi di lacrime • cogliere, raccogliere • acquistare gradatamente: the car gathered speed and finally crashed against a tree, la macchina acquistò velocità e alla fine cozzò contro un albero; to g. strength, prendere forza • concludere, dedurre: when I saw the doctor I gathered he was ill, quando ho visto il medico ho dedotto che era malato; l g. you want to go, ho capito che vuoi andare • arricciare, increspare.

gathering [gath.er.ing] n. raccolta • riunione.

gauche adj. maldestro, goffo.

gaucherie [gau.che.rie] n. goffaggine.

gaudy [gaud.y] adj. vistoso, sgargiante.

gauge n. misura; diametro (di fili, tubi); calibro (di arma da fuoco) • scartamento: narrow g., scartamento ridotto • strumento di misura; contatore • (naut.) posizione di nave rispetto al vento e ad altra nave • (fig.) metro di giudizio; valutazione.

to gauge vt. misurare (la capacità, il calibro ecc.) • valutare (anche fig.).

gaunt adj. emaciato, scarno • spoglio, desolato.

gauntlet [gaunt.let] n. guanto di armatura; guanto alla moschettiera n to throw down, to take up the g., gettare, raccogliere il guanto; to run the g. of tricky questions, essere sottoposto a un fuoco di fila di domande insidiose.

gaunt.ness [gaunt.ness] n. magrezza, desolazione.

gauze n. garza; (fig.) velo.

gauzy [gauz.y] adj. trasparente; leggero.

gave past di to give.

gavotte [ga.votte] n. gavotta.

gawk n. persona goffa e stupida.

gawky [gawk.y] adj. goffo, sgraziato.

gay adj. gaio, allegro • sgargiante, vivace.

gaze n. sguardo fisso.

to gaze, vi. guardare fissamente: they gazed into each others eyes, si guardarono negli occhi; I gazed at the picture, guardai a lungo il quadro.

gazebo [ga.ze.bo] n. chiosco, padiglione (da giardino) con belvedere.

gazelle [ga.zelle] n. gazzella.

gazette [ga.zette] n. gazzetta (ufficiale).

gear n. meccanismo, ingranaggio • (mot.) marcia, cambio di velocità: when the car is out of g., it doesnt go, quando la marcia è disinnestata l’auto non si muove • utensili; attrezzatura: hunting-g., tutta l’attrezzatura per la caccia alla volpe.

to gear vt. e vi. ingranare: to g. up, down, aumentare, scalare di marcia • adattare, adattarsi: they geared their production to the demand, adattarono la produzione alla richiesta.

gear-box n. scatola del cambio.

gearing [gear.ing] n. ingranaggio.

gearshift [gear.shift] n. (mot.) leva del cambio.

gear-wheel n. ruota dentata.

gee interj. arri! • accipicchia!

gee-gee n. (coll.) cavallo.

geese plur. di goose.

geist n. spirito; principio ispiratore.

gelatin(e) [gel.a.tin(e)] n. gelatina.

gelatinous [ge.lat.i.nous] adj. gelatinoso.

to geld vt. castrare.

gelding [geld.ing] n. castrazione • animale castrato (specialmente cavallo).

gelid adj. gelido.

gelignite [gel.ig.nite] n. gelatina esplosiva.

gem n. gemma.

to gem vt. ingemmare, ornare di gemme.

to geminate [gem.i.na.te] vt. raddoppiare, geminare.

Gemini [Gem.i.ni] n. Gemelli.

gender [gen.der] n. (gramm.) genere • (coll.) sesso.

gene n. gene.

genealogical [gen.e.a.log.i.cal] adj. genealogico.

genealogy [gen.e.al.o.gy] n. genealogia.

general [gen.er.al] adj. generale; generico: g. strike, sciopero nazionale; as a g. rule, come regola generale; he was only speaking in g. terms, stava solo sulle generali; g. practitioner, medico generico; g. knowledge, cultura generale > n. (milit.) generale (d’armata): brigadier g., generale di brigata; major-g., generale di divisione; lieutenant-g., generale di corpo d’armata • (superiore) generale.

general delivery [gen.er.al de.liv.er.y] n. fermoposta.

generality [gen.er.al.i.ty] n. generalità • affermazione di carattere generale.

generalization [gen.er.al.i.za.tion] n. generalizzazione.

to generalize [gen.er.al.ize] vt. e vi. generalizzare.

generally [gen.er.al.ly] adv. generalmente.

to generate [gen.er.ate] vt. generare; produrre.

generation [gen.er.a.tion] n. generazione: the coming g., la nuova generazione.

generator [gen.er.a.tor] n. generatore.

generic [ge.ner.ic] adj. generico; generale.

generosity [gen.er.os.i.ty] n. generosità; liberalità.

generous [gen.er.ous] adj. generoso; magnanimo • ampio, abbondante.

generousness [gen.er.ous.ness] n. generosità.

genesis [gen.e.sis] plur. geneses [gen.e.ses] n. genesi n Genesis, (Bibbia) Genesi.

genet [gen.et] n. genetta.

genetic [ge.net.ic] adj. genetico.

genetics [ge.net.ics] n. genetica.

genial [gen.ial] adj. gioviale; socievole • mite, temperato (di clima).

geniality [ge.ni.al.i.ty] n. giovialità, affabilità.

genially [gen.ial.ly] adv. giovialmente.

genie [ge.nie] plur. genii [ge.ni.i] n. genio, folletto.

genital [gen.i.tal] adj. genitale.

genitals [gen.i.tals] n. plur. genitali.

genitive [gen.i.tive] adj. e n. genitivo.

genius [gen.ius] plur. geniuses [gen.ius.es] n. (only sing.) genio, ingegno: he has a g. for saying the wrong thing, ha la specialità di dire le cose sbagliate • genio, persona di genio: Leonardo da Vinci was a g., Leonardo da Vinci fu un genio; he is no g., (coll.) non è un’aquila • genio, spirito tutelare (plur  genii [ge.ni.i].)

genocide [gen.o.cide] n. genocidio.

Genoese [Gen.o.ese] adj. e n. genovese.

genre [gen.re] n. genere (letterario).

gent n. (coll.) per gentleman.

genteel [gen.teel] adj. raffinato; leccato, lezioso.

gentian [gen.tian] n. genziana.

gentile [gen.tile] adj. pagano > Gentiles n. plur. Gentili.

gentility [gen.til.i.ty] n. distinzione, signorilità.

gentle [gen.tle] adj. gentile, garbato; affabile • mite; dolce; moderato; leggero; lieve.

gentlefolk [gen.tle.folk] n. plur. persone per bene, di buona famiglia.

gentleman [gen.tle.man] plur. gentlemen [gen.tle.men] n. gentiluomo; signore; galantuomo n g. farmer, gentiluomo di campagna; g.’s agreement, accordo verbale fondato sulla buona fede • (coll.) uomo.

gentleman-atarms [gen.tle.man-at-arms] n. membro della guardia del corpo reale.

gentlemanlike [gen.tle.man.like], gentlemanly [gen.tle.manly] adj. signorile, da gentiluomo.

gentleness [gen.tle.ness] n. gentilezza; dolcezza; grazia.

gentlewoman [gen.tle.wom.an] plur. gentlewomen [gen.tlewom.en] n. gentildonna; signora.

gently [gen.tly] adv. gentilmente: the road sloped g. to the sea, la strada scendeva dolcemente verso il mare; g.!, piano!

gentry [gen.try] n. alta borghesia.

to genuflect [gen.u.flect] vi. genuflettersi.

genuflection [gen.u.flec.tion] genuflexion [gen.uflex.ion] n. genuflessione.

genuine [gen.u.ine] adj. genuino; sincero.

genuineness [gen.u.ine.ness] n. genuinità; sincerità.

genus [ge.nus] plur. genera [gen.e.ra] n. genere.

geocentric [ge.o.cen.tric] adj. geocentrico.

geographer [ge.og.ra.pher] n. geografo.

geographic(al) [ge.o.graph.ic(al)] adj. geografico.

geography [ge.og.ra.phy] n. geografia.

geological [ge.o.log.i.cal] adj. geologico.

geologist [ge.ol.o.gist] n. geologo.

geology [ge.ol.o.gy] n. geologia.

geometric(al) [ge.o.met.ric(al)] adj. geometrico.

geometry [ge.om.e.try] n. geometria.

geophysics [ge.o.phys.ics] n. geofisica.

geopolitics [ge.o.pol.i.tics] n. geopolitica.

georgette [geor.gette] n. georgette.

Georgian [Geor.gi.an] adj. georgiano > n. nativo della Georgia.

georgic [geor.gic] n. poema georgico.

geranium [ge.ra.ni.um] n. geranio.

geriatrics [ger.i.at.rics] n. geriatria.

germ n. germe.

to germ vi. svilupparsi.

german [ger.man] adj. germano.

German [Ger.man] adj. tedesco n g. measles, rosolia > n. tedesco • lingua tedesca.

germane [ger.mane] adj. pertinente.

Germanic [Ger.man.ic] adj. e n. germanico.

gerrymander [ger.ry.man.der] n. broglio; (fig.) imbroglio.

to gerrymander [ger.ry.man.der] vt. manipolare; truccare.

gerund [ger.und] n. gerundio.

gestation [ges.ta.tion] n. gestazione.

to gesticulate [ges.tic.u.late] vt. e vi. esprimere a gesti; gesticolare.

gesticulation [ges.tic.u.la.tion] n. il gesticolare; gesto.

gesture [ges.ture] n. gesto.

to gesture [ges.ture] vt. e vi. esprimere a gesti; gesticolare.

to get got got (archaic and USA) gotten [got.ten] vt. e vi. ottenere, ricevere, procurare, procurarsi; guadagnare: did you g. the parcel?, hai ricevuto il pacco?; he got permission to go, ottenne il permesso di andare; she gets two pounds a week, guadagna due sterline alla settimana; we g. Paris on the third programme, prendiamo Parigi sul terzo programma • andare a prendere; afferrare; catturare: please g. this medicine for me, per favore vai a prendermi questa medicina; he got a taxi, a train, ha preso un tassì, un treno; I didnt g. his name, non ho afferrato il suo nome; do you g. what I mean?, capisci quello che voglio dire?; to g. a cold, prendere un raffreddore • avere, dovere: he hasnt got a pen, non ha una penna; have you got any money?, hai dei soldi?; I have got to go, devo andare; has he got to sign?, deve firmare? • arrivare, giungere: to g. to a house, arrivare a una casa; to g. home, arrivare a casa; to g. nowhere, non arrivare a niente.

  • to g. + , indurre, persuadere a: I got him to accept, l’ho persuaso ad accettare.
  • to g. + past p., fare farsi: I got my hair washed, ho fatto lavare i capelli.
  • to g. + gerund, mettersi a; riuscire a fare: to g. going, avviarsi; they got talking, si sono messi a parlare; he got the lift working again, è riuscito a far funzionare di nuovo l’ascensore; they got cracking straight away, (coll.) si sono messi subito di buona lena.
  • to g. + , divenire, diventare; farsi: to g. dark, diventare buio; to g. pale, diventare pallido, impallidire; to g. angry, arrabbiarsi; to g. married, sposarsi; to get wet, bagnarsi; to g. ready, prepararsi.

> to g. + prep. or adv.: to g. about muoversi, circolare; diffondersi (di notizie); to g. across capire; (riuscire ad) attraversare; to g. ahead far progressi; superare; to g. along procedere; andar avanti; andare d’accordo: how are you getting along with your English studies?, come va lo studio dell’inglese?; they g. along quite well, vanno abbastanza d’accordo; to g. around circuire; muoversi; to g. at riuscire a prendere; riuscire a cogliere: what is he getting at?, (coll.) dove vuol arrivare?; to g. away allontanarsi, fuggire: to g. away with sthg., (coll.) farla franca; I managed to g. away without being seen, sono riuscito ad allontanarmi senza essere visto; to g. back ritornare indietro; ricuperare; to g. behind rimanere indietro; to g. by passare; riuscire: dont worry about him hell g. by, non preoccuparti per lui, riuscirà in qualche modo; to g. down tirare giù; (far) scendere: to g. something down on paper, mettere qualcosa per iscritto; to g. down to brass tacks, venire ai fatti; to g. in (far) entrare; salire; essere eletto; arrivare: the train got in at ten oclock, il treno è arrivato alle dieci; to g. into entrare; salire; penetrare; mettersi: she got into an old skirt, (coll.) si mise una vecchia gonna; he got that idea into his head, si era messa in testa quell’idea; to g. into trouble, mettersi nei guai; the door was locked and I couldnt g. into the room, la porta era chiusa e non sono riuscito ad entrare nella stanza; to g. off scendere; allontanarsi; andarsene; partire; cavarsela; to g. on andar avanti; avvicinarsi; far progressi; salire; montare: how are you getting on?, come va?; we g. on well together, andiamo d’accordo; he is getting on for seventy, si avvicina alla settantina; hes getting on (in years), passano gli anni per lui; to g. out (far) uscire; produrre: to g. out of doing something, riuscire a non fare qualcosa; to g. out of a habit, perdere un’abitudine; to g. over scavalcare; superare; to g. round persuadere; aggirare; to g. through sbrigare, portare a termine; essere approvato, far passar; superare: far giungere a destinazione: he got through all his exams, ha superato tutti gli esami; he got through the correspondence, ha sbrigato la corrispondenza; he got through the customs, ha passato la dogana; the message got through to him, il messaggio lo ha raggiunto; he got through to Genoa, ha ottenuto la comunicazione (telefonica) con Genova; to g. up alzarsi; preparare; allestire: to g. up to, arrivare fino a; (coll.) combinare.

get-at-able [get-at-a.ble] adj. (coll.) accessibile.

getaway [get.a.way] n. (coll.) fuga.

getout [get-out] n. (coll.) evasione.

get-together [get-to.geth.er] n. riunione, festa.

get-up a. abbigliamento • presentazione (di libro, giornale ecc.).

gewgaw [gew.gaw] n. cianfrusaglia.

geyser [gey.ser] n. scaldabagno a gas • n. geyser.

ghastliness [ghast.li.ness] n. aspetto spaventoso; orrore • pallore spettrale.

ghastly [ghast.ly] adj. orrendo, spaventoso • spettrale, mortale: he looked g., sembrava uno spettro.

gherkin [gher.kin] n. cetriolino.

ghetto [ghet.to] n. ghetto.

Ghibelline [Ghib.el.line] adj. e n. ghibellino.

ghost n. spirito: the Holy G., lo Spirito Santo; to give up the g., rendere l’anima (a Dio) • fantasma, spettro: g.-story, racconto di spiriti n he hasnt the g. of a chance, non ha la minima probabilità.

ghostly [ghost.ly] adj. spettrale • spirituale.

ghoul n. demone che si ciba di cadaveri • (fig.) persona morbosa.

ghyll n. burrone, gola • torrente.

G.I. plur. G.I.s n. (USA) soldato (degli USA).

giant [gi.ant] adj. gigantesco, enorme > n. gigante.

giantess [gi.ant.ess] n. gigantessa.

to gibber [gib.ber] vi. borbottare, farfugliare.

gibberish [gib.ber.ish] n. borbottio, farfuglio.

gibbet [gib.bet] n. patibolo, forca.

to gibbet [gib.bet] vt. impiccare • (fig.) mettere alla berlina.

gibe n. beffa; scherno; sarcasmo.

to gibe vt. e vi. schernire; beffare, beffarsi.

gibingly [gib.in.gly] adv. in modo beffardo; sarcasticamente.

giblets [gib.lets] n. plur. rigaglie.

Gibraltar [Gi.bral.tar] n. Gibilterra.

giddiness [gid.di.ness] n. capogiro; vertigini (fig.) frivolezza, volubilità.

giddy [gid.dy] adj. preso da vertigini, stordito: she felt g. in church, si è sentita girare la testa in chiesa • frivolo: he leads a g. life, conduce una vita frivola.

gift n. dono: that child has a g. for music, quel bambino è dotato per la musica; never look a g. horse in the mouth, (prov.) a caval donato non si guarda in bocca • (leg.) donazione.

to gift vt. dotare: he is gifted with a good ear, ha un buon orecchio.

gift.ed [gift.ed] adj. dotato, fornito di talento.

gig n. calessino • (naut.) lancia.

gigantic [gi.gan.tic] adj. gigantesco.

giggle [gig.gle] n. risolino; risatina sciocca, soffocata: we heard their giggles from inside the cupboard, abbiamo sentito le risatine soffocate dentro l’armadio.

to giggle [gig.gle] vi. far risatine sciocche, soffocate: the silly schoolgirls couldnt stop giggling, le sciocche scolare non riuscivano a trattenere le risatine.

to gild vt. dorare, indorare n to g. the pill, indorare la pillola.

gild.ed [gild.ed] adj. dorato.

gilding [gild.ing] n. doratura.

gill1 n. (gen. plur.) branchia; bargiglio n he was looking pretty green about the gills last time we met, aveva la faccia piuttosto verde l’ultima volta che ci siamo incontrati.

gill2 n. quarto di pinta • recipiente contenente un quarto di pinta.

gilt adj. dorato > n. doratura n one week in those squallid surroundings was enough to take the g. off the gingerbread, è bastata una settimana in quell’ambiente squallido per togliere ogni attrattiva.

giltedged [gilt-edged] adj. dal bordo dorato.

gimcrack [gim.crack] adj. appariscente ma di poco pregio > n. paccottiglia; oggetto vistoso di poco pregio

gimlet [gim.let] n. succhiello n to be g.- eyed, avere la vista molto acuta.

gimmick [gim.mick] n. (coll.) trucco • congegno, aggeggio, arnese.

gin n. gin.

ginger [gin.ger] adj. fulvo; zenzero • (coll.) vivacità, vitalità, energia • color fulvo n g.-ale (o g.-beer, o g.-pop), bevanda allo zenzero.

to ginger [gin.ger] vt. aromatizzare allo zenzero • to g. up, (coll.) stimolare, incitare: they gingered up the show with some lively music, hanno dato animo allo spettacolo con della musica vivace.

gingerbread [gin.ger.bread] n. pan di zenzero.

gingerly [gin.ger.ly] adj. guardingo, cauto > adv. con precauzione.

gingery [gin.ger.y] adj. che sa di zenzero • fulvo • (fig.) pepato; irascibile.

gingham [ging.ham] n. percalle (a righe o a quadri).

gingivitis [gin.gi.vi.tis] n. gengivite.

gipsy [gip.sy] adj. zingaresco > n. zingaro, gitano.

giraffe [gi.raffe] n. giraffa.

to gird past e past p. girded [gird.ed], girt, vt. cingere; circondare.

girder [gird.er] n. trave maestra.

girdle1 [gir.dle] n. cintura, fascia • guaina, fascetta • cerchia.

to girdle, [gir.dle] vt. cingere, fasciare • racchiudere, circondare.

girdle2 [gir.dle] n. V. griddle.

girl n. ragazza; bambina: little (o young) g., ragazzina; shop g., commessa; office g., impiegata; g. friend, amica, (coll.) ragazza; cover g., ragazza da copertina n Girl Guide, Giovane Esploratrice.

girlhood [girl.hood] n. adolescenza.

girlie [girl.ie] n. ragazzina.

girlish [girl.ish] adj. fanciullesco.

girt past e past p. di to gird.

girth n. sottopancia • giro, circonferenza.

gist n. essenza: I got the g. of his speech, ho capito il succo del suo discorso.

give n. elasticità: theres no g. in that material, quella stoffa manca di elasticità.

to give gave given [giv.en] vt. e vi. dare: I gave the boy a pencil (o I gave a pencil to the boy), diedi una matita al ragazzo; shares giving 5%, azioni che rendono il 5%; how much did you g. for that bag?,quanto hai pagato quella borsa? you have given me your cold, mi hai attaccato il tuo raffreddore. • cedere: push the door and see if it gives, spingi la porta e vedi se cede • fare: he gave me to understand, mi fece capire; to g. a speech, fare un discorso; to g. an injection, fare un’iniezione • to g. way, rompere, cedere; abbandonarsi; essere seguito da: pain gave way to sleep, il dolore ha ceduto il posto al sonno; he gave way to despair, si abbandonò alla disperazione.

> to give + prep. or adv.: to g. away, dare via; tradire; rivelare: his accent gave him away, il suo accento lo tradì; to g. back, dare indietro, restituire: all these books must be given back, tutti questi libri devono essere restituiti; to g. forth divulgare, emettere; to g. in, consegnare; cedere; arrendersi: I begged him repeatedly and he finally gave in, lo pregai ripetutamente e alla fine ha ceduto; to g. off, emettere; to g. out, distribuire; divulgare; emettere; farsi passare; esaurirsi; venire a mancare: the wine gave out before the end, il vino venne a mancare prima della fine; the tickets were given out before midday, i biglietti sono stati distribuiti prima di mezzogiorno: it was given out that he was dead, fu divulgato che era morto; to g. on, upon guardare su, affacciarsi su; to g. over, smettere; abbandonare; consegnare: the prisoners were given over at midnight, i prigionieri furono consegnati a mezzanotte; g. over teasing him, smettila di scherzarlo; to g. up, abbandonare; consegnare; rinunciare; smettere: they gave up all hope, abbandonarono ogni speranza; he gave up chocolate for Lent, ha rinunciato al cioccolato per la Quaresima; he has given up smoking, ha smesso di fumare; they gave him up for dead, lo hanno dato per morto.

> to give + noun: to g. a shout, dare un grido, gridare: he gave a shout for help and dived in after the child, gridò per aiuto e si tuffò dietro il bambino; to g. birth to, partorire; dare alla luce; dare origine; to g. evidence, testimoniare; to g. a hint, accennare, dare un suggerimento: it was getting late but I gave them a hint and they left shortly afterwards, si faceva tardi ma l’ho fatto capire e se ne sono andati poco dopo; to g. a jump, saltare, sussultare; to g. a laugh, ridere; to g. rise to, provocare, suscitare: the discovery gave rise to an unpleasant scandal, la scoperta ha provocato uno scandalo spiacevole; to g. a sigh, sospirare; to give a start, avviare; sussultare; he lent them thirty pounds to g. them a start, imprestò loro trenta sterline per avviarli; to g. tongue, abbaiare; parlare ad alta voce; to g. vent to, dare sfogo, esprimere: he gave vent to his indignation, diede sfogo alla sua indignazione. n to g. away the bride, accompagnare la sposa all’altare; to g. oneself up, costituirsi; dedicarsi; to g. someone the slip, piantare in asso qualcuno; to g. full play to ones feelings, dare libero sfogo ai propri sentimenti; to g. someone a bit of ones mind, (coll.) dirne quattro a qualcuno; marriage is a matter of g. and take, il matrimonio e una questione di reciproche concessioni.

given [giv.en] past p. di to give > adj. donato, concesso: g. name, nome (di battesimo) • dato, stabilito, convenuto: at a g. time, a una data ora, ad un’ora stabilita • dedito n he was given to taking a quick drink after lunch, era solito prendere un bicchierino. dopo il pranzo.

gizzard [giz.zard] n. ventriglo • (coll.) gola: his proposal stuck in my g., la sua proposta mi rimase sullo stomaco.

gla.cial [gla.cial] adj. glaciale.

glacier [gla.cier] n. ghiacciaio.

glad adj. lieto, felice.

to gladden [glad.den] vt. e vi. rallegrare; rallegrarsi.

glade n. radura.

gladiator [glad.i.a.tor] n. gladiatore.

gladly [glad.ly] adv. volentieri, con piacere.

gladness [glad.ness] n. contentezza, allegrezza.

Gladstone [Glad.stone] n. G. (bag) valigia di cuoio a soffietto.

to glamorize [glam.or.ize] vt. rendere attraente, affascinante.

glamorous [glam.or.ous] adj. affascinante, attraente.

glamour [glam.our] n. fascino n g. girl, vamp.

glance n. sguardo, occhiata: he gave (o took) a g. at the headlines, diede un’occhiata ai titoli; he shot her a quick g., le lanciò un rapido sguardo • colpo deviato n at (the) first g., a prima vista.

to glance vt. e vi. gettare uno sguardo, dare un’occhiata: he glanced at me, mi diede uno sguardo; he glanced over his shoulder, lanciò uno sguardo dietro le spalle; he glanced up from his work, distolse lo sguardo dal proprio lavoro • balenare; scintillare • sfiorare; deviare: the bullet glanced off his car, la pallotola gli sfiorò la macchina.

glancing [glanc.ing] adj. rapido; di striscio.

gland n. ghiandola.

glandular [glan.du.lar] adj. ghiandolare.

glare n. luce abbagliante; riverbero • sguardo truce e penetrante.

to glare vi. splendere di luce abbagliante: the sun glared down on us all day, il sole splendette sopra di noi tutto il giorno con una luce abbagliante n he glared at each of us in turn, guardò torvamente ognuno di noi a turno.

glaring [glar.ing] adj. abbagliante • minaccioso: his g. eyes frightened me, i suoi occhi minacciosi mi spaventarono • sgargiante • evidente, palese: a g. mistake, un errore lapalissiano.

glass n. vetro; cristallo: g.-do,or, porta a vetri • bicchiere: my g. is empty il mio bicchiere è vuoto • specchio • lente; telescopio • (plur.) occhiali (per leggere): I wear glasses, porto gli occhiali > adj. di vetro, vitreo n g.-house, serra; g.-eye, occhio di vetro; g.-works, vetreria; people who live in g.-

houses shouldnt throw stones, (prov.) chi è senza peccato scagli la prima pietra.

glassblower [glass.blow.er] n. soffiatore di vetro.

glasscutter [glass.cut.ter] n. tagliatore di cristallo • tagliavetro.

glassful [glass.ful] n. (contenuto di un) bicchiere.

glassiness [] n. trasparenza; vetrosità.

glass-paper [glass-pa.per] n. carta vetrata.

glassware [glass.ware] n. vasellame di vetro.

glassy [glass.y] adj. vitreo; cristallino, limpido: two g. eyes stared up at me, due occhi vitrei si alzarono verso di me.

glaucoma [glau.co.ma] n. glaucoma.

glaze n. superficie vetrosa • (ceramica) vetrina, smalto (nella ceramica); vernice trasparente (nella pittura) • gelatina.

to glaze vt. e vi. mettere vetri • smaltare con vetrina; vetrificare, vetrificarsi: to g. pettery, smaltare ceramiche • diventare vitreo (dell’occhio).

glazed [glaz.ed] adj. con vetrate • vitreo.

glazing [glaz.ing] n. mestiere di vetraio • messa in opera di vetri • smaltatore con ve-trina • vetrina; vetrificazione.

gleam n. barlume; sprazzo: a g. of light in the distance encouraged him, un barlume di luce in distanza lo incoraggiò; a g. of hope lit up his eyes, un barlume di speranza si accese nei suoi occhi.

to gleam vi. scintillare, baluginare; lampeggiare: the lights of the fishing boats gleamed in the distance, le luci dei pescherecci baluginavano in lontananza.

gleaming [gleam.ing] adj. scintillante.

to glean vt. e vi. spigolare.

gleaner [glean.er] n. spigolatore.

gleaning [glean.er] n. spigolatura.

glee n. allegria, gioia • (mus.) coro.

gleeful [glee.ful] adj. allegro, giulivo.

gleeman [glee.man] plur. gleemen [glee.men] n. menestrello.

gleesome [glee.some] adj. gioioso, allegro.

glen n. gola, forra.

Glengarry [Glen.gar.ry] n. berretto scozzese.

glib adj. loquace (di persona); dalla risposta pronta; scorrevole: he always has a g. answer, ha sempre una risposta pronta.

glibly [glib.ly] adv. fluentemente; prontamente.

glibness [glib.ness] n. facilità (di parola).

glide n. sdrucciolamento, scivolata • planata.

to glide vi. scorrere: his fingers glided over the keyboard, le sue dita correvano sulla tastiera • scivolare • planare.

glider [glid.er] n. aliante.

glimmer [glim.mer] n. barlume; luccichio: the first g. of dawn, le prime luci dell’alba.

to glimmer [glim.mer] vi. luccicare, brillare: a faint light glimmered uncertainly and then went out, una luce fioca luccicò debolmente e poi si spense.

glimmering [glim.mer.ing] adj. debole, fioco, tremolante (di luce): the g. lights were the first signs of life we saw, le luci tremolanti furono i primi segni di vita che vedemmo > n. V. glimmer.

glimpse n. visione fugace: I caught a g. of him in the crowd, l’ho visto di sfuggita tra la folla.

to glimpse vt. intravvedere • gettare un’occhiata.

glint n. scintillio, luccichio: a g. of steel in the sun, uno scintillio di acciaio nel sole; a hard g. came into his eye, uno sguardo duro apparve nei suoi occhi.

to glint vi. scintillare, luccicare.

glissade [glis.sade] n. scivolata; (danza) passo scivolato.

glisten [glis.ten] n. scintillio, luccichio.

to glisten [glis.ten] vi. scintillare, luccicare: the dew was glistening on the grass, la rugiada luccicava sull’erba; her eyes glistened with tears, i suoi occhi luccicavano di lacrime.

glitter [glit.ter] n. scintillio, luccichio; lucentezza: the glitter of jewels filled the hall, lo scintillio dei gioielli riempiva la sala.

to glitter [glit.ter] vi. scintillare; rilucere: the promise of promotion glittered before him, la promessa di una promozione brillava davanti a lui.

glittering [glit.ter.ing] adj. scintillante, brillante > n. scintillio, luccichio.

gloat n. compiacimento; sguardo compiaciuto.

to gloat vi.: to g. over sthg., contemplare qualcuno con cupidigia; provare un piacere sadico per qualcuno: he was gloating over our defeat, provava un piacere sadico per la nostra sconfitta.

gloatingly [gloat.ing.ly] adv. con compiacimento: he counted his gold gloatingly, contò il suo oro con compiacimento.

global [glob.al] adj. globale.

globe n. globo, sfera; palla • terra • mappamondo.

globe-trotter [globe-trotter] n. giramondo.

globule [glob.ule] n. globulo.

gloom n. oscurità; buio • tristezza; malinconia; depressione: a deep g. set in, si insediò una profonda malinconia.

gloominess [gloom.i.ness] n. oscurità • tristezza; malinconia.

gloomy [gloomy] adj. buio, tetro: the large g. house frightened her, la grande tetra casa la spaventava • malinconico: his gloomy face was full of foreboding, la sua faccia malinconica era piena di oscuri presagi.

glorification [glo.ri.fi.ca.tion] n. glorificazione.

to glorify [glo.ri.fy] vt. glorificare.

glorious [glo.ri.ous] adj. glorioso; illustre: it was a g. reign, fu un regno illustre • (coll.) delizioso; splendido: what a g. day!, che magnifica giornata!

gloriously [glo.ri.ous.ly] adv. gloriosamente • (coll.) splendidamente; deliziosamente.

glory [glo.ry] n. gloria; magnificenza • bellezza, splendore • aureola • the Old G., la bandiera nazionale USA.

to glory [glo.ry] vi. gloriarsi; vantarsi: he gloried in his ability to deceive his neighbours, si vantava della propria abilità nell’imbrogliare i vicini.

glory-hole [glo.ry-hole] n. (coll.) ripostiglio.

to gloss vt. lucidare: they glossed over the misunderstanding, hanno minimizzato il malinteso.

gloss n. lucentezza: this polish will give a new g. to your furniture, questo lucido darà un nuovo splendore alla vostra mobilia • (fig.) apparenza; parvenza.

glossary [glos.sa.ry] n. glossario.

glossiness [gloss.i.ness] n. lucentezza.

glossy [gloss.y] adj. lucido, lucente: g. magazines, riviste di lusso.

glottis [glot.is] n. glottide.

glove n. guanto; guantone (nel pugilato) n he works hand in g. with the local authorities, lavora in intima amicizia con le autorità locali; to throw down the g., sfidare.

gloved adj. inguantato.

glow n. calore; incandescenza • splendore: the g. of the sunset filled the evening, lo splendore del tramonto riempiva la sera • colore rossastro; rossore • senso di calore; di benessere: there was a g. of health about him, trasudava un senso di benessere fisico • (fig.) fervore.

to glow vi. essere incandescente • risplendere: his cheeks glowed with health, le sue guance risplendevano di salute • (fig.) ardere: he always glowed with zeal, egli sempre ardeva di zelo.

to glower [glow.er] vi. fissare con aria minacciosa: to g. at s.o., guardare qualcuno con aria minacciosa.

glowing [glow.ing] adj. incandescente: the embers were still glowing in the grate, le ceneri erano ancora incandescenti nel braciere • vivace • entusiastico.

glow-lamp n. lampada ad incandescenza.

glow-worm n. lucciola.

glucose [glu.cose] n. glucosio.

glue n. colla.

to glue vt. incollare; appiccicare: the little boy watched the fireworks, with his nose glued to the window, il ragazzino, guardò i fuochi artificiali con il naso appiccicato alla finestra.

gluey [glu.ey] adj. appiccicaticcio, viscoso.

glueyness [glu.ey.ness] n. viscosità.

glum adj. accigliato; depresso.

glumness [glum.ness] n. tristezza.

glut n. sovrabbondanza, saturazione.

to glut vt. satollare; rimpinzare • (comm.) saturare (il me recato).

gluten [glu.ten] n. glutine.

glutton [glut.ton] n. goloso; ghiottone.

gluttonous [glut.ton.ous] adj. ghiotto; ingordo.

gluttony [glut.ton.y] n. ghiottoneria; ingordigia.

glycerin(e) [glyc.er.in(e)] n. glicerina.

G-man plur. G-men n. (USA) agente investigativo (del Governo Federale).

gnarl n. nodo (del legno).

gnarled adj. nodoso • (fig.) rugoso.

to gnash vt. digrignare.

gnat n. culice; zanzara.

to gnaw gnawed gnawed gnawn vt. e vi. rodere, rosicchiare • mordere; corrodore • (fig.) tormentare, consumare.

gnome n. gnomo.

go plur. goes n. atto di andare • (coll.) energia; attività; vita, animazione: he is full of go, è pieno di energia • (coll.) tentativo: lets have a go!, proviamo; its your go, tocca a te • (coll.) faccenda: it is a rum go, è una faccenda strana • (coll.) moda: its all the go this year, è in voga quest’anno n he is always on the go, è sempre in movimento; its no go, è impossibile; it was a near go but I made .it, ce l’ho fatta per un pelo, ma ce l’ho fatta.

to go; went; gone, vt. e vi. (third pers. sing. pres.) goes, andare, andarsene; partire; viaggiare: who goes there?, chi va là?; its getting dark, I must be going, viene buio, devo andare; the train has just gone, il treno era appena partito • fare: to g. for a walk, a stroll, fare una passeggiata, due passi • to be going to, stare per; avere l’intenzione di; Im going to be sick, sto per vomita-re; Im going to study law, ho l’intenzione di studiare legge.

to g. + gerund., andare a: to go shooting, andare a caccia

> to g. + adj., divenire: to g. blind, divenire cieco; to g. pale, impallidire; to g. bankrupt, fallire; to g. bad, andar a male.

> to g. + prep. o adv.: to g. about, mettersi a; occuparsi di; andare in giro: word went about that, girava la voce che; to g. at, attaccare; to g. ahead, andar avanti; to g. along, procedere; to g. back, indietreggiare, ritornare: he wont g. back on his promise, non ritratterà la sua promessa; to g. back on ones word, rimangiarsi la parola; to g. by, passare; regolarsi su: as the years went by, col passare degli anni; going by what he says, secondo quello che dice lui; to g. down, discendere; abbassarsi, calare; soccombere; affondare; esser accolto: he went down on his knees, si inginocchiò; his gesture went down well with his mother-in law, il suo gesto incontrò il favore della suo-cera; to g. down (from the university), lasciare l’università; to g. for, lanciarsi contro; rimproverare aspramente; andare a cercare; vendersi: those watches went for a song, quegli orologi sono stati venduti per niente; to g. forward, far progressi; to g. in, entrare; to g. in for, dedicarsi; to g. into, addentrarsi; esaminare con cura; to g. off, partire; uscir di scena; uscire da, deviare da; smettere di apprezzare; esplodere; andar a male; riuscire; spegnersi: the train went off the rails, il treno uscì dal binario; the bomb went off, la bomba esplose; the party went off well, la festa riuscì bene; hes gone off his food, ha perso l’appetito; the alarm went off, la sveglia suonò; to g. on, continuare, procedere; accendersi; passare (di tempo): whats going on?, che cosa succede?; these boots wont go on, non si riesce a infilare questi stivali; he went on talking, continuò a parlare; to g. out, uscire; scomparire; passa-re di moda; terminare; spegnersi; abbassarsi (di marea): the fire has gone out, si è spento il fuoco; her heart went out to the poor children, il cuore venne meno ai poveri ragazzi; to g. out (on strike), scioperare; to go over, esaminare; verificare; ripassare; ritoccare: he went over in his mind all the questions he had been asked, ripassò mentalmente tutte le domande che gli erano state fatte; he went over the ac-counts several times, verificò i conti parecchie volte; to g. over to, cambiare (partito, idea, religione); to g. round, girare; fare il giro; andare a trovare; diffondersi (di voci): there isnt enough wine to g. round, non c’è abbastanza vino per tutti; I went round to see him last night, sono andato a trovarlo ieri sera; to g. through, attraversare; passare, affrontare, subire; scorrere: he has had to g. through a lot of hardship, ha dovuto affrontare molte avversità; to g. through (with), portare a ter-mine; they are determined to g. through with their plan, sono decisi a portare a termine il loro progetto; to g. up, montare, salire: to g. up in flames, divampare; to g. up (to the university), entrare all’università; to g. under, fallire; soccombere; andare a fondo; affondare. n g. on! (o go along!), ma va là!; fila!; g. easy!, adagio!; here goes!, si parte!; ready, steady, g.!, pronti, via!; to g. one better, voler essere di più; to g. ones own way, seguire la propria strada; to g. to great lengths (to), fare di tutto (per); to g. to law, adire le’vie legali; to g. to seed, far semenza; (fig.) inaridirsi; to g. to war, entrare in guerra; to g. down in history, passare alla storia; as things g., da come vanno le cose; another week to g., ancora una settimana; hes going on twenty, va per i vent’anni; it goes without saying, è ovvio; the bulb has just gone, è appena saltata la lampadina.

goad n. pungolo.

to goad vt. pungolare: they goaded him with insults, lo pungolavano con insulti.

go-ahead [go-a.head] adj. intraprendente; all’avanguardia > n. permesso di passare all’azione.

goal n. traguardo; fine; meta • rete, porta (nel calcio).

goalie [goal.ie] n. (coll.) portiere.

goalkeeper [goal.keep.er] n. portiere (nel calcio).

goal-line n. linea di fondo (nel calcio).

goal-post n. palo della porta (nel calcio).

goat n. capra n stop acting the giddy g., smetti di fare lo sciocco; his obstinacy got my g., la sua ostinazione mi ha esasperata; to separate the sheep from the goats, separare il bene dal male.

goatee [goat.ee] n. barbetta a punta.

goatherd [goat.herd] n. capraio.

goatish [goat.ish] adj. caprino; (fig.) libidinoso.

to gobble1 [gob.ble] vt. trangugiare in fretta; inghiottire rumorosamente.

to gobble2  [gob.ble] vi. gloglottare (di tacchino).

gobe.tween [go-be.tween] n. intermediario; mezzano.

goblet [gob.let] n. calice.

goblin [gob.lin] n. spirito maligno.

goby [go-by] n.: to give someone the g., ignorare o evitare qualcuno; he very politely gave me the g., con molto stile ha fatto finta di non vedermi.

gocart [go-cart] n. « go-kart » • girello • passeggino.

god n. divinità, dio • God, Dio; he prayed to G., ha pregato Dio • plur. (theat.) loggione n G.’s acre, cimitero; household gods, i Penati.

godchild [god.child] plur. godchildren [god.chil.dren] n. figlioccio.

goddam(ned) [god.dam(ned)] adj. dannato, maledetto: he is a g. fool, è un maledetto stupido.

goddaughter [god.daugh.ter] n. figlioccia.

goddess [god.dess] n. dea.

godfather [god.fa.ther] n. padrino.

God-fearing [God-fear.ing] adj. timorato di Dio.

God-forsaken [God-for.sak.en] adj. miserabile; desolato: hes gone to live in some g. spot down in the country, è andato a vivere in campagna, in un posto dimenticato da Dio.

godhead [god.head] n. divinità.

godless [god.less] adj. senzadio, empio.

godlessness [god.less.ness] n. empietà.

godlike [god.like] adj. divino.

godliness [god.li.ness] n. devozione; religiosità.

godly [god.ly] adj. religioso; devoto.

godmother [god.moth.er] n. madrina.

godsend [god.send] n. dono del ciclo; fortuna inaspettata: that rain was just a g., quella pioggia era proprio un dono di dio.

godship [god.ship] n. divinità.

godson [god.son] n. figlioccio.

God-speed n. buona fortuna.

go-getter n. (coll.) tipo intraprendente.

to goggle [gog.gle] vi. strabuzzare, roteare gli occhi.

goggle-eyed [gog.gle-eyed] adj. dagli occhi sporgenti.

goggles [gog.gles] n. plur. occhiali di protezione; (coll.) occhiali.

going [go.ing] n. partenza: his g. was a hurried business, la sua partenza è stata una faccenda affrettata • l’andare; il camminare: there was a lot of coming and g., c’era un gran viavai • andatura, passo: up to now the g. is good, fino ad ora l’andatura va bene.

going-over [go.ing-o.ver] n. (coll.) esame; correzione; verifica.

goings-on [goings-on] n. plur. (coll.) comportamento, condotta; modo di comportarsi: I dont approve of these g. at all, non approvo affatto questo modo di comportarsi.

goitre [goi.tre] n. gozzo.

gold adj. d’oro, aureo; dorato: I got a g. watch for my birthday, ho ricevuto un orologio d’oro per il compleanno • denaro, ricchezze • colore giallo oro n G. Standard, (comm.) base aurea.

gold-digger [gold-dig.ger] n. cercatore d’oro; (fig.) sanguisuga.

golden [gold.en] adj. d’oro; dorato: the g. age of learning, l’età d’oro della cultura; it was a g. opportunity for him, era un’occasione d’oro per lui.

goldfield [gold.field] n. zona aurifera.

goldfinch [gold.finch] n. cardellino.

goldfish [gold.fish] . pesce rosso.

gold-foil gold leaf n. oro laminato.

goldsmith [gold.smith] n. orefice.

golf n. golf: a game (o round) of g•. una partita di golf.

to golf vi. giocare al golf.

golf club n. mazza da golf • circolo del golf.

golf course n. campo di golf.

golfer [golf.er] n. giocatore di golf.

goliard [gol.iard] n. goliardo.

golliwog [gol.li.wog] n. bambolotto negro grottesco • persona coi capelli crespi.

golly [gol.ly] interi. (coll.): (by) g.!, perdinci!

golosh [go.losh] n. caloscia, soprascarpa in gomma.

gondola [gon.do.la] n. gondola • navicella.

gondolier [gon.do.lier] n. gondoliere.

gone, past p. di to go > adj. andato, passato; (coll.) rovinato; perduto: these two years g., gli ultimi due anni: the rot is too far g. for any repairs, il marcio è in uno stadio troppo avanzato per fare delle riparazioni • (coll.) morto: hes deed and g., è morto e sepolto • (slang) innamorato: hes gone on the new waitress, ha preso una cotta per la nuova cameriera.

goner [gon.er] (slang) persona, cosa in stato disperato.

gong n. gong • (slang) medaglia, patacca.

to gong vt. e vi. suonare il gong; chiamare(suonando il gong).

goo n. (slang) sostanza appiccicosa • stucchevolezza.

good compar. better [bet.ter] superl. best, adj. eccellente: g. family, buona famiglia; a g. knife, un buon coltello; her g. looks got her the job, ha avuto il posto perché è bella • buono, gentile, amabile, benevolo; retto, virtuoso: will you be g. enough to speak up?, sii così gentile da parlare (più) forte; thats very good of him!, è molto gentile da parte sua; that child is as g. as gold, quel bambino è buono come un angelo; to do someone a g. turn, fare un favore a qualcuno; hes a g. fellow, è un buon diavolo; to do g. works, fare opere pie, di carità • buono, bello, piacevole; favorevole, vantaggioso: to be in a g. humour, essere di buon umore; to say (o to put) in a good word for, dire una buona parola per; it is too g. to be true, è troppo bello per esser vero; have a g. time!, divertiti;; g. evening (o afternoon), morning, night, buona sera, buon giorno, buona notte; g. luck!, buona fortuna! • abile, competente, esperto: to be g. at maths, essere forte in matematica; hes a g. shot, è un bravo tiratore; she is g. at sewing, è brava a cucire • valido: are you g. for a swim back?, ti senti di tornare a nuoto?; the ticket is g. for five days, il biglietto è valido per cinque giorni; he is g. for a tip, darà una mancia; he is g. for some years more, vivrà ancora degli anni • buono, salutare, sano, fresco (rifer. a cibi): wine is g. for you, il vino ti fa bene • as g. as, praticamente; the house is as g. as sold, la casa è praticamente venduta; he is as g. as his word, ci si può fidare della sua parola • a g. deal of, a g. lot of, una buona quantità di, un buon numero di; it will take a g. while (o time) to come, ci vorrà un bel po’ prima che arrivi n it was a g. thing (o job) he came, meno male che è venuto, ha fatto bene a venire; the g. people, le fate; G. Friday, Venerdì Santo; all in g. time, a tempo debito; to the g., all’attivo; the goods, (slang) il necessario; il malloppo > n. bene: to do g., fare del bene; to be up to no g., fare qualcosa che non va • vantaggio, utilità: the medicine will do you g., la medicina ti farà bene; what g. is it?, a che cosa serve?; whats the g. of going, a che cosa serve andare? is it any g. trying?, vale la pena provare?; its no g. thinking about it, è inutile pensarci; the experience was all to the g., l’esperienza era tutto di guadagnato n for g., per sempre; much g. may it do you!, buon pro’ ti faccia!

good-bye interj. e n. addio.

good-for-nothing [good-for-noth.ing] adj. disutile > n. buono a nulla.

good-humoured [good-hu.moured] adj. allegro.

goodish [good.ish] adj. discreto: he gave me a g. slice of cake, mi ha dato una discreta fetta di torta.

good-looking [good-look.ing] adj. di bell’aspetto.

goodly [good.ly] adj. bello, avvenente • ampio, considerevole.

good-natured [good-na.tured] adj. di buon carattere.

goodness [good.ness] n. bontà; virtù; gentilezza • l’essenza, il meglio (di qualcuno) > interj.: for g. sake!, per l’amor del cielo!; g. gracious!, santo ciclo!; I wish to g. he would help us!, vorrei proprio che ci aiutasse!

goods n. plur. (comm.) merci, merce: the g. have arrived, la merce è arrivata; please handle fragile g. carefully, per favore trattare con cura la merce fragile; he delivered the g. yesterday, consegnò la merce ieri: perish-able g., merce deperibile n g. on hand, giacenza di magazzino; manufactured g., manu-fatti; capital g., beni strumentali.

goods train n. treno merci.

goodwill [good.will] n. benevolenza, favore • zelo, buona volontà • (comm.) avviamento (di una ditta) n he is in my fathers g., è nelle buone grazie di mio padre.

goody1 [good.y] n. leccornia.

goody2 [good.y]  good.y-good.y [good.y-good.y] adj. virtuoso in maniera ostentata e pedante > n. chi affetta troppo bontà, virtù: with her pious face she is a real g., con la sua faccia pia è una vera santarellina.

gooey [goo.ey] adj. (slang) appiccicoso • sdolcinato.

goof n. (slang) persona sciocca, stupida.

goofy [goof.y] adj. (slang) sciocco.

goon n. persona sciocca e grottesca.

goose plur. geese n. oca • (coll.) stupido: you are a g.!, sei proprio sciocchino! n he coldnt say by to a g., ha paura della sua ombra.

gooseberry [goose.ber.ry] n. uva spina • (coll.) «chaperon» a: to play (o act) g., reggere il moccolo.

goose-flesh n. pelle d’oca.

goose-step n. passo dell’oca.

gopher [go.pher] n. roditore.

Gordian [Gor.di.an] adj. gordiano n G. knot, (fig.) problema difficile.

gore1 n. sangue.

gore2 n. « godet», gherone; spicchio.

to gore, vt. incornare.

gorge n. gola.

to gorge vt. e vi. rimpinzarsi: he gorged himself with fried patatoes, si è rimpinzato di patate fritte • divorare.

gorgeous [gor.geous] adj. magnifico; splendido; (coll.) fantastico.

gorgeousness [gor.geous.ness] n. magnificenza; splendore.

gorilla [go.ril.la] n. gorilla.

gormand [gor.mand] n. V. gourmand.

gorse n. ginestra spinosa.

gory [gor.y] adj. insanguinato; cruento.

gosh inter!. (coll.): g.!, perdinci!, perbacco!

gosling [gosl.ing] n. ochina, ochetta.

go-slow n. e adj. (sciopero) a singhiozzo.

gospel [gos.pel] n. Vangelo: he took every word for g. truth, prese ogni parola per van-gelo n its the g. truth, è la verità sacrosanta.

gospeller [gos.pel.ler] n. (coll.) predicatore evangelico.

gossamer [gos.sa.mer] n. ragnatela • garza, tessuto finissimo.

gossip [gos.sip] n. voce, chiacchiera; pettegolezzo • chiacchierata: they had a good gossip before they started, hanno fatto una bella chiacchierata prima di iniziare • pettegolo; ciarlone.

to gossip [gos.sip] vi. far pettegolezzi; chiacchierare.

gossipy [gos.sip.y] adj. pettegolo.

gossoon [gos.soon] n. garzone; ragazzo.

got, past e past p. di to get.

Gotham [Goth.am] adj. (USA slang) della città di New York.

Gothic adj. e n. gotico.

gotten [got.ten] past p. di to get.

gouache n. (pittura a) quazzo.

gouge n. (carpentry) sgorbia.

gourd n. pianta e frutto delle cucurbitacee • zucca vuota (recipiente).

gourmand [gour.mand] n. ghiottone • buongustaio.

gourmet [gour.met] n. buongustaio.

gout n. gotta.

gouty [gout.y] adj. gottoso.

gov n. sta per governor.

to govern [gov.ern] vt. e vi. governare; amministrare • regolare, controllare • (gramm.) reggere.

governance [gov.ern.ance] n. governo; dominio.

governess [gov.er.ness] n. governante, istitutrice.

government [gov.ern.ment] n. governo: the Prime Minister has formed a g., il primo ministro ha formato un governo; he served in the last g., ha avuto un incarico nell’ultimo governo n g. loan, prestito pubblico.

governmental [gov.ern.men.tal] adj. governativo.

governor [gov.er.nor] n. governatore (mech.) regolatore • (slang) capo; padre.

governor-general [gov.er.nor-gen.er.al] n. governatore generale.

governorship [gov.er.nor.ship] n. governata rato.

gown n. veste, abito (da donna) toga n town and g., città e università.

to gown, vt. rivestire con la toga.

grab n. presa; tentativo di afferrare (mech.) benna • gioco di carte.

to grab t. (coll.) acchiappare, afferrare: he grabbed at the log floating near him, tentò di afferrare il tronco che galleggiava vicino a lui usurpare, impadronirsi (di).

grace n. grazia • preghiera (prima, dopo i pasti): did you say your g. before breakfast?, hai detto la preghiera della colazione? • Grace, Grazia (titolo onorifico) n he accepted with good g., accettò volonticri; he fell out of g. with the king, ha perso il favore del re.

to grace vt. adornare; dotare.

graceful [grace.ful] adj. grazioso, leggiadro.

gracefulness [grace.ful.ness] n. grazia.

graceless [grace.less] adj. che non è in stato di grazia • sgraziato.

grace note n. (nuts.) abbellimento.

gracile [grac.ile] adj. esile, sottile.

gracility [gra.cil.i.ty] n. esilità.

gracious [gra.cious] adj. clemente; benigno, cortese, gentile; grazioso (di sovrano): the queen accepted with a g. smile, la regina accettò con un grazioso sorriso; I received a g. welcome, ha ricevuto un’accoglienza molto cortese n (good) g.!, buon Dio!

graciously [gra.cious.ly] adv. graziosamente.

graciousness [gra.cious.ness] n. benignità; indulgenza.

gradation [gra.da.tion] n. gradazione • sfumatura.

gradational [gra.da.tion.al] adj. graduale.

grade n. grado • classe (di scuola); voto • pendio; pendenza.

to grade vt. graduare; classificare (a scuola).

gradely [grade.ly]  (dialect) adj. piacevole; eccellente > adv. completamente; in modo soddisfacente.

gradient [gra.di.ent] n. pendenza, inclinazione: good g., pendenza dolce gradiente.

gradual [grad.u.al] adj. e n. graduale.

graduate [grad.u.ate] rt. laureato.

to graduate [grad.u.ate] vi. laurearsi, diplomarsi: he graduated in law at Harvard, si è laureato in legge ad Harvard; he gratuated from high school, prese il diploma di scuola media superiore > vt. graduare (termometro, recipiente, ecc.).

graduat [gra.du.at] adj. graduato.
graduation [grad.u.a.tion] n. laurea; diploma, licenza: g. day, il giorno della consegna della laurea • graduazione.

graft n innesto • (medic.) trapianto • (coll.) corruzione.

to graft, vt. e vi. innestare • (fig.) congiungere; prender parte a una truffa • (medic.) trapiantare.

grain n. (only sing.) cereali; plur. frumento • chicco, granello: he hasnt a g. of sense, non ha un granello di buon senso • grano (unità di peso) • venatura (di legno, pietra); grana (di pelle, cuoio, ecc) n I told the lie but it went against the g. to do it, raccontai la bugia ma era contro la mia natura farlo.

to grain, vt. e vi. granulare; granire • macchiare a (finto) legno.

grainy [grain.y] adj. granoso • granuloso.

gram n. V. gramme.

grammar [gram.mar] n. grammatica n g.-school, liceo classico; scuola secondaria.

grammarian [gram.mar.i.an] n. grammatico.

grammatic(al) [gram.mat.ic(al)] adj. grammaticale.

gramme n. grammo.

gramophone [gram.o.phone] n. grammofono.
granary [gran.a.ry] n. granaio.

grand adj. grande, splendido, imponente: her g. manner did not impress me, la sua aria importante non mi ha impressionato • principale • magnifico: we all had a g. time, ci siamo divertiti molto tutti n g. Piano, pianoforte a coda.

grand n. (coll.) pianoforte a coda.

grand-aunt n. prozia.

grandchild [grand.child] n. nipotino.

granddad [grand.dad] n. (coll.) nonno.

granddaughter [grand.daugh.ter] n. nipote.

grandee [gran.dee] n. Grande di Spagna • persona eminente.

grandeur [gran.deur] n. grandiosità, magnificenza, splendore.

grandfather [grand.fa.ther] n. nonno n g.-clock, orologio a pendolo.

grandiloquence [gran.dil.o.quence] n. magniloquenza.

grandiloquent [gran.dil.o.quent] adj. magniloquente.

grandiose [gran.di.ose] adj. grandioso.

grandiosity [gran.di.os.i.ty] n. grandiosità.

grandly [grand.ly] adv. grandiosamente.

grandma [grand.ma] n. (coll.) nonna.

grandmother [grand.moth.er] n. nonna.

grand-nephew [grand-neph.ew] n. pronipote.

grandness [grand.ness] n. grandiosità.

grand-niece n. pronipote.

grandpa [grand.pa] grandpapa [grand.pa.pa] n. (coll.) nonno.

grandparent [grand.par.ent] n. nonno, nonna.

grandson [grand.son] n. nipote (di nonni).

grandstand [grand.stand] n. tribuna d’onore n g. finish, finale entusiasmante.

grange n. masseria, fattoria.

granite [gran.ite] n. granito > adj. granitico.

granny [gran.ny] n. (coll.) nonnina.

grant n. concessione; donazione • borsa di studio • (leg.) trapasso di proprietà.

to grant vt. concedere, accordare: his request was granted, la sua richiesta fu accordata • ammettere, acconsentire: granted the circumstances, ammesse le circostanze • (leg.) cedere, trasmettere (proprietà, atti, ecc.) n he took it for granted he would be invited, ha dato per scontato che sarebbe stato invitato.

grantee [grant.ee] n. borsista • (leg.) cessionario; concessionario.

granter [grant.er] grantor [grant.or] vt. (leg.) donatore, cedente.

granular [gran.u.lar] adj. granulare, granuloso.

to granulate [gran.u.late] vt. e vi. granulare; granularsi.

granule [gran.ule] n. granulo.

granulous [gran.u.lous] adj. granuloso.

grape n. acino, chicco d’uva • plur. uva (sing.)

grapefruit [grape.fruit] n. pompelmo.

grapeshot [grape.shot] n. mitraglia.

grapevine [grape.vine] n. vite • (coll.) pettegolezzo infondato; giro di pettegolezzi: the village g. has it that she is getting married, (coll.) le voci del paese dicono che (lei) si sposa.

graph n. grafico, diagramma.

graphic [graph.ic] adj. grafico • (fig.) pittoresco: he gave a g. account of the events, diede un racconto vivo degli avvenimenti.

graphite [graph.ite] n. grafite.

grapple [grap.ple] n. corpo a corpo • (naut.) uncino.

to grapple [grap.ple] vt. e vi. abbrancare, afferrare • lottare, combattere • (naut.) uncinare.

grasp n. stretta, presa: hell have to retire soon because he is losing his g., dovrà andare in pensione presto perché sta perdendo il suo mordente • potere, possesso: the plans were in the enemys g., il nemico era in possesso dei piani • portata, comprensione.

to grasp vt. e vi. afferrare: I couldnt g. what he was saying, non riuscii ad afferrare che cosa stava dicendo • to g. at, afferrarsi, aggrapparsi: he grasped at the smallest hope, si aggrappò alla più piccola speranza n to g. the nettle, (coll.) prendere il toro per le corna.

grasping [grasp.ing] adj. avido, cupido.

grass n. erba; prato: the horses are out at g., i cavalli sono al pascolo n he set off immediately without letting the g. grow under his feet, partì subito senza perdere tempo; g. roots, zone rurali di un paese • graminacee.

to grass vt. piantare a erba • abbattere, far cadere (persone, uccelli).

grass-green adj. verde brillante.

grasshopper [grass.hop.per] n. cavalletta.

grassiness [grass.i.ness] n. l’essere erboso.

grassland [grass.land] n. pascolo • prateria.

grass-plot n. prato.

grassy [grass.y] adj. erboso.

grate n. grata, griglia.

to grate vt. e vi. grattare; grattugiare: I have grated the cheese, ho grattugiato il formaggio • stridere; cigolare: his rasping voice grated on my ears, la sua voce raschiante mi straziò le orecchie; his vulgarity grated on her sensibility, la volgarità di lui urtava la di lei sensibilità; he grated his teeth, digrignò i denti.

grateful [grate.ful] adj. grato, riconoscente.

gratefulness [grate.ful.ness] n. gratitudine.

grater [grat.er] n. grattugia.

gratifrcation [grat.i.fr.ca.tion] n. appagamento; soddisfazione.

to gratify [grat.i.fy] vt. appagare, soddisfare.

gratifying [grat.i.fy.ing] adj. soddisfacente.

grating [grat.ing] adj. stridente, aspro, dissonante • sgradevole; urtante.

grating [grat.ing] n. grata, inferriata • reticolo.

gratis [gra.tis] adv. gratis.

gratitude [grat.i.tude] n. gratitudine, riconoscenza.

gratuitous [gra.tu.i.tous] adj. gratuito.

gratuity [gra.tu.i.ty] n. gratifica; mancia.

grave adj. grave, serio; solenne.

grave, n. fossa, tomba, sepolcro • (fig.) morte n g.-digger, becchino.

gravel [grav.el] n. ghiaia.

to grayel [gray.el] vt. inghiaiare • (fig.) imbarazzare.

grayelly [gray.el.ly] adj. ghiaioso.

graveness [grave.ness] n. gravità, serietà.

grave.yard [] n. cimitero, campo-santo.

gravid [grav.id] adj. gravido.

graving [grav.ing] n. carenaggio: g.-dock, bacino di carenaggio.

to gravitate [grav.i.tate] vi. gravitare: to g. to(wards) an idea, essere attratto da un’idea.
gravitation [grav.i.ta.tion] n. gravitazione.

gravitational [grav.i.ta.tion.al] adj. gravitazionale.

gravity [grav.i.ty] n. gravità: centre of g., centro di gravità; he could hardly keep his g. riusciva a malapena a mantenersi serio n specific g., peso specifico.

gravy [gra.vy] n. sugo (di carne); salsa,

gravy-boat [gra.vy-boat] n. salsiera.

gray adj. e n. V. grey.

to graze vt. e vi. (far) pascolare • tenere (un terreno) a pascolo.

graze1 n. tocco, colpo di striscio • scalfitura: it was just a g. and didnt bleed, era solo una scalfittura e non ha sanguinato.

to graze2 vt. sfiorare, rasentare: the bullet grazed his cheek, la pallottola sfiorò la sua guancia • scalfire.

grazing [graz.ing] n. pascolo.

grease n. grasso; sugna: leave the g. in the pan, lascia il grasso nella padella • olio lubrificante; (fig.) bustarella; adulazione n g. paint (theat.) cerone.

to grease vt. ungere: the pan mint be greased thoroughly, la padella deve essere unta molto bene; to g. the wheels, (fig.) ungere le ruote n he had to g. the doormans palm before he could enter, ha dovuto dare la bustarella al portinaio prima di poter entrare.

grease.proof [grease.proof] adj. pergamenato.

greaser [greas.er] n. ingrassatore.

greasiness [greas.i.ness] n. untuosità.

greasy [greas.y] adj. grasso; unto; oleoso sdrucciolevole [] (fig.) untuoso.

great adj. grande • molto: hes a g. deal better, sta molto meglio; a g. many students, moltissimi studenti; your g. big head, il tuo testone • splendido: it was a g. day, è stata una giornata magnifica • g. at, bravo a: he is g. at swimming, è bravo nel nuoto; he is g. at maths, è bravo in matematica; he is g. on watches, (coll.) sa tutto sugli orologi n Alexander the G., Alessando il Grande; g.-grandchild, g.-granddaughter, g.-grandson, pronipote; g.-grandfather, bisnonno; g,-grandmother, bisnonna; g.-uncle, prozio; g.-aunt, prozia; a g. age, una tarda età.

greatcoat [great.coat] n. cappotto pesante.

greathearted [great-heart.ed] adj. magnanimo.

greatly [great.ly] adv. molto • nobilmente.

great-nephew [great-neph.ew] n. pronipote (maschio) (di zio).

greatness [great.ness] n. grandezza.

great-niece n. pronipote (femmina) (di zio).

Grecian adj. greco n g. knot, pettinatura alla greca > n. grecista.

greed n. avidità, cupidigia; ingordigia.

greedily [greed.i.ly] adv. avidamente; ingordamente.

greediness [greed.i.ness] n. avidità; ingordigia.

greedy [greed.y] adj. avido; cupido; bramoso • goloso, ingordo.

Greek adj. greco n its all g. to me!, per me è arabo!

green adj, verde: he was wearing a g. tie, portava una cravatta verde; I was g. with envy when I saw it, ero verde d’invidia quando lo vidi; she was a g.-eyed blonde, era una bionda dagli occhi verdi • inesperto, ingenuo • vigoroso, vegeto: his is a g. old age, la sua è una vecchiaia vigorosa n g.-belt, zona verde > n. (colore) verde • plur. verdura: I didnt buy any greens this morning, non ho comprato verdura stamattina • parco; piazza (nel golf).

greenback [green.back] n. (coll.) biglietto di banca.

greenery [green.er.y] n. vegetazione.

greenfly [green.fly] n. pidocchio delle piante.

greengage [green.gage] n. prugna Regina Claudia.

greengrocer [green.gro.cer] n. erbivendolo.

greengrocery [green.gro.cer.y] n. frutta e verdura • negozio di ortolano.

greenhorn [green.horn] n. pivello, inesperto • sciocco, credulone.

greenhouse [green.house] n. serra.

greenish [green.ish] adj. verdognolo, verdastro.

Greenlander [Green.land.er] n. groenlandese.

greenly [green.ly] adv. in modo inesperto.

greenness [green.ness] n. (colore) verde • inesperienza, immaturità • vigore, vitalità.

green-room n. (cheat.) camerino.

greenwood [green.wood] n. bosco frondoso.

to greet vt. salutare.

greet.ing [greet.ing] n. saluto: Christmas greetings, auguri natalizi.

gre.gar.i.ous [gre.gar.i.ous] adj. gregario • socievole

gregariously [gre.gar.i.ous.ly] adv. in gruppo.

gregariousness [gre.gar.i.ous.ness] n. gregarismo socievolezza.

Gregorian [Gre.go.ri.an] adj. e n. gregoriano

grenade [gre.nade] n. granata.

grenadier [gren.a.dier] n. granatiere.

grew past di to grow.

grey adj. grigio: its all a question of g. matter, (fig.) è tutta una questione di materia grigia • tetro, deprimente, grigio: the future locks g., il futuro appare tetro n she worried herself g. over her debts, si affliggeva per i suoi debiti; g.-coat, soldato confederato (USA) • cavallo grigio

to grey vt. e vi. rendere grigio; diventare grigio.

greyhound [grey.hound] n. levriere.

greyish [grey.ish] adj. grigiastro.

greyness [grey.ness] n. grigiore.

grid n. grata • quadrettatura (di carta geografica); griglia.

griddle [grid.dle] n. teglia piatta.

to gride [gri.de] vi. stridere, cigolare.

gridiron [grid.i.ron] n. graticola • scambi.

grief n. dolore, afflizione: the small boat came to g. on the rocks, la piccola barca andò a finire male sugli scogli.

grievance [griev.ance] n. motivo di lagnanza; torto, ingiustizia.

to grieve vt. e vi. affliggere, affliggersi; addolorare, addolorarsi.

grievous [griev.ous] adj. doloroso, penoso • deplorevole.

grievousness [griev.ous.ness] n. dolore • gravità.

grill n. griglia, graticola • cibo cotto ai ferri n g.(-room), tavola calda.

to grill vt. e vi. (far) cuocere ai ferri • abbrustolire; abbrustolirsi, arrostirsi n they grilled him for three hours, (coll.) lo hanno messo sotto il torchio per tre ore.

grille [gril.le] n. grata, inferriata.

grim adj. torvo, arcigno, truce • cupo, lugubre, tetro: it was a g. prospect, era una brutta prospettiva • (coll.) brutto, pessimo.

grimace [gri.mace] n. smorfia.

to grimace [gri.mace] vi. fare smorfie.

grime n. sudiciume, sporco.

griminess [grimi.ness] n. sporcizia, sudiciume.

grimly [grim.ly] adv. cupamente; trucemente; con accanimento.

grimness [grim.ness] n. severità • cupezza, aspetto sinistro.

grimy [grim.y] adj. sudicio, lurido.

grin n. largo sorriso; ghigno, sogghigno: he gave him a wide toothy g., lo guardò con un ampio ghigno.

to grin vt. e vi. fare un largo sorriso; sogghignare; esprimere con un sorriso: to g. approvingly, sorridere in segno di approvazione.

grind n. lavoro pesante e monotono; faticata, sfacchinata • (coll.) corso intensivo (in preparazione a un esame).

to grind past e past p. ground vt. e vi. macinare • molare; smerigliare; arrotare (lame) • girare (una manovella): the old barrel organ ground out the old tunes, il vecchio organino strimpellava vecchi motivi • stridere; digrignare (i denti) • (coll.) inculcare; preparare per un esame • to g. (down), schiacciare: the people were ground down by taxation, la gente fu schiacciata dalle tasse • sgobbare: to g. away at, sgobbare su.

grinder [grind.er] n. macina; macinino • mola • (dente) molare • arrotino.

grindstone [grind.stone] n. macina, mola n to hold (o to keep) ones nose to the g., sgobbare senza posa.

grip n. stretta, presa; (fig.) controllo: he had a firm g. of the handle, aveva una robusta presa sulla maniglia; he has only just come to grips with the problem, è solo ora che si trova alle prese con il problema; he has a good g. of the situation, ha la situazione in pugno • impugnatura • valigetta a mano.

to grip vt. afferrare: the child gripped his mothers arm, il bambino si aggrappò al braccio della madre • (fig.) avvincere: it was a gripping story, era una storia avvincente • far presa.

gripe n. colica • (slang) lamentela.

to gripe vt. e vi. provocare coliche; avere delle coliche • (slang) brontolare.

grippe n. influenza.

grist n. grano (da macinare) • malto tritato n its all g. to the mill, tutto fa brodo.

gristle [gris.tle] n. cartilagine.

gristly [gris.tly] adj. cartilaginoso.

grit n. ghiaia; graniglia: Ive got some g. in my eye, ho un granello nell’occhio • (coll.) forza di carattere, fermezza: hes got plenty of g., è pieno di carattere.

to grit vt. e vi. digrignare, stringere (i denti); grattare, stridere.

gritty [grit.ty] adj. ghiaioso; granuloso.

to grizzle [griz.zle] vi. (coll.) piagnucolare, frignare.

grizzled [griz.zled] grizzly [griz.zly] adj. grigio; brizzolato.

groan n. gemito • mormorio (di disapprovazione): a g. of disapproved greeted this proposal, un mormorio di disapprovazione accolse questa proposta.

to groan vi. gemere: the patient lay groaning all night, il malato giacque tutta la notte gemendo n the table groaned with food, (fig.) il tavolo era stracarico di cibo.

groaning [groan.ing] adj. lamentoso, gemente > n. gemito.

grocer [gro.cer] n. droghiere.

grocery [gro.cer.y] n. drogheria • plur. generi di drogheria.

groggy [grog.gy] adj. (coll.) barcollante, malfermo; brillo: his legs were g. after the long illness, le sue gambe erano malferme dopo la lunga malattia • traballante: this old table is slightly g., questa vecchia tavola è un po’ tra-ballante.

groin n. inguine • nervatura; costolone.

groom n. staffiere • sposo.

to groom vt. governare, strigliare (cavalli) • ripulire: well groomed, ben curato: he groomed himself before appearing in public, si è rassettato prima di apparire in pubblico • addestrare, allenare: he groomed his substitute with care, addestrò con cura il suo sostituto.

groomsman [grooms.man] plur. groomsmen [grooms.men]  n. testimone dello sposo.

groove n. solco: scanalatura; rigatura (di bocca da fuoco) n to got into a g., fossilizzarsi.

to groove vt. scanalare; scavare, incavare.

to grope vt. e vi. brancolare; andare a tastoni: he was groping for the truth brancolava in cerca della verità n he groped his way carefully through the dark room, attraversò a tastoni la stanza buia.

gropingly [grop.ing.ly] adv. a tastoni, alla cieca.

gross adj. grosso, massiccio • grossolano; volgare: g. injustice, ingiustizia grave. g. negligence, (leg.) negligenza colpevole (comm.) lordo: g. income, rendita lorda > (only sing.) massa; grosso n in (the) g., (comm.) all’ingrosso.

grossness [gross.ness] n. grossolanità; volgarità • enormità.

grotesque [gro.tesque] adj. grottesco; bizzarro > n. grottesco • cosa, persona grottesca.

grotesqueness [gro.tesque.ness] n. aspetto, elemento grottesco.

grotto [grot.to] plur. grottoes [grot.toes] n. grotta.

grouch n. (coll.) malumore, broncio • brontolone.

to grouch vi. (coll.) brontolare.

ground n. terra, suolo; terreno; posizione: the leaves fell to the g., le foglie caddero a terra • campo, terreno di gioco: sports grounds, campi sportivi • fondo, fondale • sfondo (in pittura) • (plur.) fondi di caffé • (plur.) parco, giardini; terreni: their house is surrounded by large grounds, la loro casa è circondata da molti terreni • (gen. plur.) base; ragione, motivo: on the grounds of ill-health he refused, col pretesto della cattiva salute rifiutò; there are no grounds of complaints, non ci sono motivi di lamentarsi; on personal grounds, per ragioni personali n to gain g., guadagnar terreno; to break fresh (o new) g., coltivare un terreno nuovo; (al fig.) aprire la strada; he kept his g. against all opposition, tenne duro contro ogni opposizione; that suits me to the g., (coll.) fa proprio al caso mio; g.-staff, personale addetto ai servizi a terra; forbidden g., argomento proibito.

to ground vt. posare a terra • (fig.) fondare, basare: the argument was grounded on these facts, il ragionamento si basava su questi fatti • dare (a qualcuno) le basi, i primi elementi (di una disciplina): he was arch grounded in grammar, aveva delle solide basi di grammatica • mettere a terra • trattenere a terra (aereo, pilota, ecc.); arenarsi, incagliarsi (di imbarcazione): the plane was grounded by fog, l’aereo fu trattenuto a terra dalla nebbia:

ground past e past p. di to grind > adj. macinato • molato; smerigliato.

groundless [ground.less] adj. infondato: the rumours were g., le voci erano infondate.

groundlessness [ground.less.ness] n. infondatezza.

ground-plan n. platea • (fig.) linee principali, schema essenziale.

groundsheet [ground.sheet] n. telone impermeabile (da stendere in terra).

groundsman [grounds.man] plur. groundsmen [grounds.men] n. custode di campi sportivi.

ground-swell n. mareggiata.

groundwork [ground.work] n schema, piano • sfondo (in pittura).

group n. gruppo.

to group vt. e vi. raggruppare; raggrupparsi.

grouping [group.ing] n. raggruppamento.

grouse 1 n. (plur. invar.) gallo cedrone, urogallo.

grouse2 n. (coll.) brontolio, borbottio: its a favourite g. of his, è la sua lamentela preferita.

to grouse, vi. (coll.) brontolare, borbottare: he was always grousing at him, brontolava continuamente contro lui.

grove n. boschetto.

to grovel [grov.el] vi. strisciare.

groveller [grov.el.ler] n. leccapiedi, adulatore.

grovelling [grov.el.ling] adj. strisciante; abietto, meschino.

to grow grew grown vt. e vi. crescere, farsi crescere; coltivare; aumentare: flowers g. in the garden, i fiori crescono in giardino; he grew a beard, si è fatto crescere la barba; the city has grown in importance, la città è cresciuta di importanza; to g. in wisdom, acquistare maggiore saggezza • to g. out of, diventare troppo grande per; abbandonare (un’abitudine); sorgere da: he has grown out of all his clothes, è diventato troppo grande per tutti i suoi vestiti; he has grown out of sucking his thumb, ha smesso di succhiare il pollice; the trouble grew out of a small episode, il guaio è nato da un piccolo episodio • diventare: to g. old, invecchiare; to g. pale, impallidire • to g. on, (fig.) impadronirsi; avvincere; venire a piacere: the novel grows on you after the first few chapters, il rimanzo ti avvince dopo i primi capitoli • to g. in, incarnire (di unghia) • to g. up, diventare adulto.

grower [grow.er] n. coltivatore.

growl n. grugnito; ringhio.

to growl vt. e vi. ringhiare; grugnire; borbottare; esprimere con un grugnito: to g. ones disapproval, emettere un grugnito di disapprovazione.

growler [growl.er] n. brontolone.

grown past p. di to grow.

grown-up adj. e n. adulto.

growth n. crescita; aumento, sviluppo: three days growth of beard covered his face, una barba di tre giorni copriva la sua faccia; to reach full g., raggiunsero il completo sviluppo • (medic.) escrescenza.

grub n. larva, verme • (fig.) tirapiedi, schiavo lovely g., (coll.) roba buona da mangiare; cibarie.

to grub vt. e vi. scavare; sarchiare: the pigs were grubbing about in the field, i maiali scavavano nel campo • to g. out, up, estirpare; estrarre, tirar fuori • (coll.) nutrire • sgobbare.

to grubble [grub.ble] vt. V. to grabble.

grubby [grub.by] adj. sporco, sudicio • pieno di vermi.

Grub Street n. scrittorucoli (plan), imbrattacarte (plur.) > adj. da poco.

grudge [grud.ge] n. malanimo; rancore: he has borne (o had) a g. against me ever since, da allora nutre del rancore verso di me.

to grudge vt. dare malvolentieri: he grudged me the slice of bread, mi ha dato la fetta di pane malvolentieri • essere invidioso, essere maldisposto (verso): I know he grudges me my wealth, so che è invidioso della mia ricchezza.

grudging [grudg.ing] adj. dato malvolentieri • maldisposto • avaro.

grudgingly [grudg.ing.ly] adv. malvolentieri.

gruel [gru.el] n. farinata semiliquida d’avena n he got his g., è stato punito severamente.

gruelling [gru.el.ling] adj. estenuante > n. (coll.) severa punizione.

gruesome [grue.some] adj. raccapricciante; macabro.

gruff adj. burbero; arcigno • aspro; rauco (rifer. a voce).

gruffness [gruff.ness] n. ruvidezza di maniere; sgarbatezza • asprezza (di voce): the g. of his voice disguised his emotion, l’asprezza della sua voce camuffò la sua emozione.

grumble [grum.ble] n. lagnanza; brontolio, borbottio: the g. of distant thunder, il brontolio del tuono in lontananza.

to grumble [grum.ble] vt. lagnarsi • brontolare, borbottare.

grumbler [grum.bler] n. brontolone.

grumbling [grum.bling] adj. lagnoso; brontolone n hes had a g. appendix for years, sono anni che ha un’appendicite cronica.

grumpily [grump.i.ly] adv. bruscamente; scontrosamente; col broncio.

grumpiness [grump.i.ness] n. irritabilità, scontrosità; sgarbatezza.

grumpy [grump.y] adj. irritabile; brusco; scontroso; imbronciato.

grunt n. grugnito.

to grunt vt. e vi. grugnire: he grunted a non-committal answer, diede grugnendo una risposta non compromettente.

Gruyère [Gru.yère] n. groviera.

gryphon [gryph.on] n. V. griffin.

G-suit n. tuta pressurizzata (per aviatori).

guarantee [guar.an.tee] n. garanzia; cauzione • garante.

to guarantee [guar.an.tee] vt. garantire, farsi garante (per).

guarantor [guar.an.tor] n. garante.

guaranty [guar.an.ty] n. malleveria; cauzione.

guard n. guardia; sentinella: to be on g., essere di guardia; to come off, to mount g., smontare, montare di guardia; to keep g., fare la guardia: he was on his g. against thieves, stava in guardia contro i ladri n g.-ring, ferma anello; g.-ship, nave vedetta • scorta: he left under g., partì sotto scorta • capotreno • custodia; protezione; riparo.

to guard vt. e vi. difendere, proteggere; custodire, sorvegliare; scortare • stare in guardia; stare di sentinella.

guarded [guard.ed] adj. scortato; protetto • prudente; discreto: he gave a g. reply, diede una risposta guardinga.

guardedly [guard.ed.ly] adv. prudentemente; discretamente.

guardedness [guard.ed.ness] n. prudenza; discrezione.

guardhouse [guard.house] n. (milit.) guardina.

guardian [guard.i.an] adj. tutelare: g. angel, angelo custode > n. guardiano • (leg.) tutore; curatore.

guardianship [guard.i.an.ship] n. (leg.) tutela; protezione; cura.

guard-rail n. controrotaia • ringhiera.

guardroom [guard.room] V. guard.house.

guardsman [guards.man] plur. guardsmen [guards.men] n. membro dei reggimenti della Guardia.

gubernatorial [gu.ber.na.to.ri.al] adj. governatoriale.

gue(r)rilla [gue(r).ril.la] n. guerriglia • guerrigliero.

guess n. congettura: to give (o to have, o to make) a g., azzardare un’ipotesi.

to guess vt. e vi. congetturare, supporre: I guessed him to be about thirty, gli ho dato circa trent’anni • indovinare; tirare a indovinare: I guessed he would be there, ho indovinato che sarebbe stato lì; by guessing, a lume di naso, tirando a indovinare • (slang) crede-re: I g. so, credo di sì n I guessed (o thought) as much, me l’aspettavo.

guesswork [guess.work] n. congettura • conclusione arbitraria.

guest n. ospite; invitato n paying g., pensionante; ospite pagante.

guest house n. casa privata adibita a pensione.

guest-night n. serata in onore di ospiti particolari.

guff n. (coll.) imbroglio; sciocchezze.

guffaw [guf.faw] n. sghignazzata,

to guffaw [guf.faw] vi. sghignazzare.

Guianese [Gui.a.nese] adj. e n. (abitante) della Guiana.

guidance [guid.ance] n. guida: under my g. he changed his ways, sotto la mia guida ha cambiato le sue abitudini • indicazione, istruzione.

guide n. guida.

to guide vt. guidare; dirigere; controllare.

guide-book n. guida turistica.

guide-post n. indicatore stradale.

guild n. gilda; corporazione.

guildhall [guild.hall] n. sede, palazzo delle corporazioni • palazzo municipale.

guile n. astuzia; falsità.

guillotine [guil.lo.tine] n. ghigliottina • taglierina.

to guillotine [guil.lo.tine] vt. ghigliottinare • tranciare con taglierina.

guilt n. colpa.

guiltily [guilt.i.ly] adv. con aria colpevole.

guiltiness [guilt.i.ness] n. colpevolezza.

guiltless [guilt.less] adj. innocente.

guiltlessness [guilt.less.ness] n. innocenza.

guilty [guilt.y] adj. colpevole n a g. conscience, una coscienza sporca.

guinea-fowl [guin.ea-fowl] n. faraona.

guinea-pig [guin.ea-pig] n. porcellino d’India; cavia.

guise n. foggia, guisa • travestimento, maschera • apparenza: under (o in) the g. of friendship, sotto l’apparenza di amicizia.

guitar [gui.tar] n. chitarra.

guitarist [gui.tar.ist] n. chitarrista.

gulch n. gola, burrone.

gulf n. gorgo • gorgo • abisso n by this stage the g. between them was too wide, oramai l’abisso fra di loro era troppo profondo; G. Stream, corrente del Golfo.

gull1 n. gabbiano.

gull2 n. credulone; sciocco.

to gull, vt. darla a bere (a), truffare.

gullet n. esofago.

gullibility [gul.li.bil.i.ty] n. credulità.

gullible [gul.li.ble] adj. credulone.

gully [gul.ly] n. gola • condotto di scolo.

gulp n. l’ingoiare • boccone; sorso: he drank the medicine in one g., bevve la medicina d’un fiato.

to gulp vt. ingoiare; trangugiare: he gulped (down) a medicine, trangugiò una medicina: he gulped back a sob, soffocò un singhiozzo • deglutire (a fatica): he gulped a few times before replying, deglutì un paio di volte prima di rispondere.

gum1 n. gengiva.

gum2 n. gomma • cispa.

to gum vt. e vi. ingommare • secernere gomma • incollare: he gummed down the flap of the envelope, ha incollato il lembo della busta.

gumboil [gum.boil] n. ascesso alle gengive.

gumboots [gum.boots] n. stivali, stivaloni di gomma; calosce.

gummy [gum.my] adj. gommoso; appiccicoso.

gumption [gump.tion] n. (coll.) buonsenso; iniziativa.

gum-tree n. albero della gomma n he was up a g., (slang) era in difficoltà.

gun n. cannone, pezzo di artiglieria • (coll.) arma da fuoco; fucile; revolver; pistola: single-barrelled, double-barelled g., fucile a una, due canne • colpo (di arma da fuoco): I heard a g., ho sentito un colpo • cacciatore: there were five guns in the party, c’erano cinque cacciatori nel gruppo n g.-dog, cane da riporto; he stuck to his guns and went, in spite of our advice, tenne duro e se ne andò malgrado il nostro consiglio; by the time we reached harbour it was blowing great guns, ora che raggiungemmo il porto soffiava un forte vento.

to gun vt. e vi. sparare; andare a caccia col fucile.

gun-barrel [gun-bar.rel] n. canna d’arma da fuoco.

gunboat [gun.boat] n. cannoniera.

gun-carriage [gun-car.riage] n. affusto di cannone.

gunfire [gun.fire] n. sparatoria; cannoneggiamento.

gunman [gun.man] plur. gunmen [gun.men], n. bandito armato.

gunmetal [gun.met.al] n. bronzo per cannoni.

gunner [gun.ner] n. artigliere; cannoniere.

gunpowder [gun.pow.der] n. polvere da sparo n the G. Plot, la Congiura delle Polveri.

gunroom [gun.room] n. armeria; (naut.) quadrato dei subalterni.

gunrunner [gun.run.ner] n. contrabbandiere d’armi.

gunshot [gun.shot] n. colpo (di arma da fuoco) • gittata, tiro (di arma da fuoco) n within g., a un tiro di schioppo.

gun-shy adj. timoroso degli spari.

gunsmith [gun.smith] n. armaiolo.

gurgle [gur.gle] n. gorgoglio.

to gurgle [gur.gle] vi. gorgogliare.

gush n. getto; fiotto.

to gush vt. e vi. sgorgare; emettere a fiotti; blood gushed from the wound, il sangue sgorgava a fiotti dalla ferita • (fig.) ciarlare: all the ladies present gushed over the young musician, tutte le signore presenti ciarlavano intorno al giovane musicista • entusiasmarsi, intenerirsi stupidamente.

gusher [gush.er] n. persona espansiva • pozzo di petrolio ad eruzione spontanea.

gushing [gush.ing] adj. zampillante • eccessivamente espansivo; soffocante.

gusset [gus.set] n. gherone.

gust n. colpo di vento, raffica • (fig.) impeto, scoppio (di passione, di collera).

gusto [gus.to] n. piacere; slancio, entusiasmo: he swam across the bay with great g., attraversò a nuoto la baia con grande entusiasmo.

gusty [gust.y] adj. a raffiche • a slanci.

gut n. plur. budella, intestini • plur. (coll.) coraggio; (sing.): he never had any guts, non ha mai avuto coraggio • minugia.

to gut, vt. sventrare: the house was gutted by the fire, la casa è stata distrutta all’interno dall’incendio.

gutter [gut.ter] n. rigagnolo; cunetta • grondaia • la strada, i bassifondi n he rose from the g., è venuto su dal niente; g. press, stampa scandalistica.

to gutter [gut.ter] vt. scanalare; fornire di cunette, di grondaie > vi. bruciare male, irregolarmente (di candela, ecc.).

guttersnipe [gut.ter.snipe] n. monello.

guttural [gut.tur.al] adj. e n. gutturale.

guy n. fantoccio di Guy Fawkes • spauracchio; persona vestita grottescamente • (coll.) tipo: hes a strange g., è un tipo strano.

to guy vt. mètterc in ridicolo.

to guzzle [guz.zle] vt. e vi. rimpinzarsi (di).

guzzler [guz.zler] n. crapulone.

gym n. (coll.) sta per gymnasium.

gymkhana [gym.kha.na] n. riunione sportiva.

gymnasium [gym.na.si.um] n. palestra.

gymnastic [gym.nas.tic] adj. ginnico.

gymnastics [gym.nas.tics] n. ginnastica.

gynaecological [gyn.ae.co.log.i.cal] adj. ginecologico.

gynaecologist [gyn.ae.col.o.gist] n. ginecologo.

gynaecology [gyn.ae.col.o.gy] n. ginecologia.

gypsum [gyp.sum] n. (pietra da) gesso.

gypsy [gyp.sy] adj. e n. V. gipsy.

to gyrate [gy.rate] vi. ruotare, turbinare.

gyration [gy.ra.tion] n. vortice, rotazione.

gyve n. (gen. plur.) catene; manette.

to gyve, vt. incatenare; ammanettare.